Меню
जय श्री सीता राम ・ जय हनुमान

ХАНУМАНА ЧАЛИСА:

МОГУЩЕСТВЕННАЯ МОЛИТВА ЛЮБВИ И ПРЕДАННОСТИ 🙏🏻🧡🕉

Предлагаю вам сегодня почтить Ханумана и послушать (а может, даже задекларировать!) одно из самых красивых воспроизведений молитвы Ханума Чалиса, посвященной ему.

Небольшая история появления этой молитвы-поэмы. Она была составлена святым Тулсидасом, который почитается как воплощение Вальмики муни. Молитва была написана на одном из диалектов хинди в 16 веке (то есть это не санскрит, что ни капли не умаляет силы этого произведения), а затем благодаря какой-то совершенно особенной шакти (силе), вложенной святым, молитва стала повсеместно распространяться в Индии (а теперь и за ее пределами).
Ханума Чалису повторяют во многих индуистких храмах каждый вторник и субботу (эти дни связаны с почитанием Ханумана). А многие последователи Санатана Дхармы («вечная религия», из которой и появился индуизм), повторяют эту молитву ежедневно, и даже по несколько раз. И делают они это неспроста!

Ханума Чалиса помогает гармонизировать влияние Марса и Сатурна в гороскопе. Кроме того, почитание Ханумана защищает от духов и колдовства, помогает в обретении здоровья, дает физические силы и конечно же дарует благословения на пути следования бхакти-йоги (йога любви и преданности Всевышнему), потому что сам Хануман – истинное воплощение силы и удивительной преданности Рамачандре.

Тулсидас записал эту молитву таким образом, что даже спустя столетия сознание того, кто слушает и повторяет Ханума Чалису, пропитывается звуками этого молитвенного стиха, раскрываясь с каждым слушанием и повторением все больше и больше.

В самой молитве дается обещание: тот, кто повторит Ханумана Чалису 100 раз, обретет счастье и свободу от оков материального мира. И даже единожды прочитав это сорокостишие, можно избавиться от всех проблем. Мне кажется, грех не воспользоваться таким благословением :)

Выражаю благодарность талантливой девочке Сурья Гаятри, которая под руководством Kuldeep M Pai в рамках проекта Vande Guru Paramparaam декларирует для нас эту молитву.

Также предлагаем вам почитать стихотворный перевод Ханумана Чалисы на этой страничке.


Ханумана Чалиса
исполнение: Сурья Гаятри, проект Сурья Гаятри, Vande Guru Paramparaam
जय श्री सीता राम ・ जय हनुमान

ТЕКСТ МОЛИТВЫ ХАНУМАНА ЧАЛИСА

в русской транслитерации и с переводом:

шри гуру чарана сароджа раджа
ниджа мана мукура судхара
баранау рагхубара бимала йаса
джо даяка пхала чаара

Я очищаю зеркало моего сердца пылью с лотосных стоп моего гуру, чтобы поведать священную историю о Раме, прославившем династию Рагху. По его милости каждый может исполнить четыре великих цели – каму, артху, дхарму и мокшу.

будхи хина тану джаанике
сумироу павана кумаара
бала будхи видья деху мохи
хараху калеса викаара

Сознавая своё невежество, я прошу тебя, о Хануман, сын Паваны, даруй мне силу, мудрость и знание, отврати от меня все мои беды и несчастия.

джая ханумана гьяна гуна сагара
джей каписа тиху лока уджагара
рама дута атулита бала дхама
анджани путра павана сута нама

Победа тебе, о Хануман, океан мудрости и добродетели, победа тебе, повелитель обезьян, прославленный во всех трёх мирах. О посланник Рамы, обладатель неизмеримой силы, ты известен как сын Анджаны и Паваны.

маха бира бикрама баджаранги
кумати нивара сумати ке санги
канчана барана бираджа субес(ш)а
каннана кундала кунчита кес(ш)а

Могущественный и сильный, как молния, о Махавира, друг мудрости, ты рассеиваешь тьму невежества. О Хануман, чьё лицо имеет необыкновенный золотистый оттенок, как прекрасны твои вьющиеся волосы и серьги.

хатха баджра ау дхваджа бираджаи
кандхе мунджа джанеу саджаи
с(ш)анкара сувана кес(ш)ари нандана
теджа пратапа маха джага вандана

В руках ты держишь молнию и флаг, а плечи твои украшает священный шнур из травы Мунья. О воплощение Шанкары и сын Кешари, твоя слава распространяется по всем трём мирам.

видьявана гуни ати чатура
рама каджа карибе ко атура
прабху чаритра сунибе ко расия
рамалашана сита мана басия

О господин всего знания, исполненный добродетели, ты всегда готов служить Раме. В твоём сердце пребывают Рама, Лакшмана и Сита и ты вечно погружён в воспевание святых имён Господа.

сукшма рупа дхари сия хин дикхава
виката рупа дхари ланка джарава
бхима рупа дхари асура самхаре
рамачандра ке каджа санваре

Ты являешь свою благостную форму матери Сите и принимаешь демонический облик, сжигая город Ланку. Выполняя миссию, предначертанную Рамой, ты принял гигантские размеры и убил множество демонов.

лая садживана лакхана джияе
шри рагхубира хараши ура лае
рагхупати кинхи бахута бадаи
тума мама прия бхаратабхи сама бхаи

Ты оживил Лакшману, принеся ему траву Сандживани, и Рама радостно обнял тебя, сказав, что ты не менее дорог ему, чем его брат Бхарата.

сахаса бадана тумхаро йас(ш)а гаваин
аса кахи шрипати кантха лагаваин
санакадика брахмади муниса
нарада с(ш)арада сахита ахис(ш)а

Рама, супруг богини процветания, обнял тебя, говоря, что сам Шешанага воспевает твою славу. Не только Шеша, но и Санака, Брахма и другие боги, включая Нараду и Шараду, непрестанно прославляют тебя.

йама кубера дигапала джаханте
каби ковида кахи саке каханте
тума упакара сугривахин кинха
рама милая раджапада динха

Что уж говорить о поэтах и провидцах, если даже Яма, Кувера и Дикапалы не могут найти слов, чтобы описать твою славу. С благословения Рамы ты помог Сугриве вернуть свой престол.

тумхаро мантра вибхишхана мана
ланкес(ш)вара бхае саба джага джана
йуга сахастра йоджана пара бхану
лилйо тахи мадхура фала джану

Благодаря тебе Вибхишана стал царём Ланки и прославился на весь мир. Ты проглотил далёкое Солнце как сладкий фрукт.

прабху мудрика мели мукха махин
джаладхи лангхи гае ачараджа нахин
дургама каджа джагата ке джете
сугама ануграха тумхаре тете

С кольцом Рамы в зубах ты покорил великий Океан. По твоей милости преданный может с лёгкостью преодолеть все препятствия и трудности.

рама дуаре тума ракхаваре
хота на агьян бину паисаре
саба сукха лахаи тумхари сарана
тума ракшака каху ко дарана

О оруженосец Рамы, любой может войти в царство Господа, если ты попросишь Его об этом. Любой, кто прибегнет к тебе за помощью, может наслаждаться счастьем, твоя защита спасает преданных от всякого страха.

апана теджа самхаро апаи
тинон лока ханка тэ канпаи
бхута пис(ш)ача никата нахин аваи
махабира джаба нама сунаваи

Когда ты издаёшь свой крик все три мира трепещут. О Махавира, демоны не властны над преданными, воспевающими твоё святое имя.

нас(ш)аи рога хараи саба пира
джапата нирантара ханумата бира
санката сэ ханумана чхудаваи
мана карма бачана дхьяна джо лаваи

Постоянно воспевая твои имена, о Хануман, преданный избавляется от всех болезней и страданий. Хануман освобождает от страданий преданных, постоянно медитирующих на него в своём сердце.

саба пара рама тапасви раджа
тина ке каджа сакала тума саджа
аура маноратха джо кои лаваи
сои амита дживана фала паваи

Рамачандра, благородный правитель – Господь всего творения и ты выполняешь его указания. Любой, кто приходит к тебе за исполнением желаний достигает всего, о чём просит.

чарон йуга паратапа тумхара
хаи парасиддха джагата уджияра
садху санта ке тума ракхаваре
асура никандана рама дуларе

Твоя слава распространяется в течение всех четырёх эпох, а твоё сияние простирается по всей Вселенной. Рама очень любит тебя, о Махавира, гроза демонов и защитник преданных.

ашта сиддхи нава нидхи ке дата
аса вара дина джанаки мата
рама расаяна тумхаре паса
сада рахо рагхупати ке даса

По благословению матери Ситы ты можешь даровать любому восемь сиддх и девять нидх. Ты наполнен нектаром преданного служения и всегда готов оказать услугу Рагупати.

тумхаре бхаджана рама ко паваи
джанама джанама ке дукха бисараваи
анта кала рагхупати пура джаи
джахан джанма харибхакта кахаи

Любой может достичь царства Рамы, просто повторяя твоё святое имя. После смерти твой преданный достигает обители Господа, а если снова рождается на Земле, то становится преданным Рамы.

оура девата читта на дхараи
ханумата сеи сарва сукха караи
санката хараи митаи саба пира
джо сумираи ханумата бала бира

Другие полубоги не заботятся о тех, кто поклоняется им, но твои преданные наслаждаются всеми благами. О могучий Хануман, уничтожь все проблемы и страдания тех, кто предан тебе.

джай джай джай ханумана госаи
крпа караху гурудева ки наи
джоха сата бара пата кара джои
чхутахи банди маха сукха хои

Победа тебе, о Хануман, прошу тебя, будь моим духовным учителем. Любой, кто воспоёт эту молитву 100 раз, освободится от оков материального мира и достигнет духовного царства.

джо яха падхаи ханумана чалиса
хоя сиддхи сакхи гауриса
туласидаса сада хари чера
киджаи натха хридая махан дера

Тот же, кто прочтёт её 40 раз, избавится от всех материальных трудностей. Тулсидас – вечный преданный Хари. О Хануман, прошу тебя, всегда пребывай в моём сердце.

паванатаная санката харана
мангала мурати руупа
рама лашана сита сахита
хридая басаху сура бхупа

О Хануман, сын Паваны, спаситель, воплощение всех благословений, пребывай в моём сердце вместе с Рамой, Ситой и Лакшманой.

Перевод: Максим Демченко

जय श्री सीता राम ・ जय हनुमान